Skip to content

cantoloop # 163

oli ne sitten
gigoja tai teroja
in my träumen cum tru
i´m copy of taivas
like to fly or
not to fly
that´s
the boeing
[prkl, tietokanta hukkasi postauksen, mutta näin kai se meni, äh, kirjotan selityksen uusiks joskus myöhemmin, mä olen rätti... siis nää esim. kovalevyjen koot, giga, lat. 'gigas', giant; tera, kreik. 'teras', monster; copy on 'toimenkuva' ja ko. mainostoimisto on olemassa (tähän vois ympätä senkin että joku Taivaasta käy suht säännöllisesti lukemassa blogiani, terveisiä ;-); tässä 'my träumen cum tru copy' on keksiny mielestään huikean mainostekstin: 'to fly or not to fly that´s the boeing'; boeing on tarkoitettu lentoyhtiön lisäksi myös onomatopoeettiseksi, koska 'fly' merkitsee kuin myös seplausta, just, sepalusta - boeing!! - siis yäk]

2 Comments

  1. GigoTero wrote:

    - Hei Tero!
    - No terve terve!
    - Mitä sälli täällä, ja uikkarit jalassa, ja solariumit käyty ja kaikki?
    - No gigona tässä, rahapula nääs…
    - Pitäskö sitte kutsua Teroksi vai Gigoksi, mphähä hähähähä…?
    - Kumpikin käy, täytän niitten salaisimmatkin toiveet.
    - Okei, moi!
    - Moi.

    Thursday, February 15, 2007 at @21:25 | Permalink
  2. admin wrote:

    Hah hah, ehti kyllä käydä Tero mielessä, muttei kyllä Gigo ;-)

    Thursday, February 15, 2007 at @21:40 | Permalink

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*

Bad Behavior has blocked 532 access attempts in the last 7 days.