Skip to content

self made sin: damp ankles

nyökkäys on paras puolustus
kiittämättömyys ja kuolema
lopputili förskottina
kirjoitan siis käynnistän
harvesterin hävitän
linnuilta pesät ja vien tuulelta
kauniin turhuuden
tähden työn
naapuri puskee ruohonleikkurilla
juurikasvua tulevasta tukasta
markettojen taimet nuokkuvat
ja ruusu ilman piikkiä
pioni hupussaan
{tää on kauheeta, puskee pelkkää sekundaa; marketta, margaret < perl; synnin etymologia: sin, O.E. synn “moral wrongdoing, offense against God, misdeed,” from P.Gmc. *sundjo (cf. O.S. sundia, O.Fris. sende, M.Du. sonde, Ger. Sünde “sin, transgression, trespass, offense”), probably ult. “true” (cf. Goth. sonjis, O.N. sannr “true”), from PIE *es-ont-, prp. of base *es- “to be” (see is). The semantic development is via notion of “to be truly the one (who is guilty),” as in O.N. phrase verð sannr at “be found guilty of,” and the use of the phrase “it is being” in Hittite confessional formula. The same process probably yielded the L. word sons (gen. sontis) “guilty, criminal” from prp. of sum, esse “to be, that which is.” Some etymologists believe the Gmc. word was an early borrowing directly from the L. genitive. Sin-eater is attested from 1686. To live in sin “cohabit without marriage” is from 1838. Ice hockey slang sin bin “penalty box” is attested from 1950.}

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*

Bad Behavior has blocked 517 access attempts in the last 7 days.