Skip to content

every past shall full fost sleep - amain

en vedätä enkä käännä kohtaloa
erota fronêsista sofiasta
heimarmenêa anankêsta
lämmin ja kylmä ovat syitä
totuudet syitten summa
fantasia fainomene
ja puhe teon varjo
aistit näyttävät tietä
tornin juurelle asti
yksi pää määrä on euthymia
ei kerskua taivaallisilla
ja ahmia maallisia
uskoni kappaleet ovat
paroi nein ja parai nein
mutta suurin niistä
on perai nein
[joskus Epikuros käyttää sanoja 'heimarmenê', kohtalo ja 'anankê', välttämättömyys toistensa synonyymeina; 'fronêsis' tarkoittaa spesifisti käytännöllistä järkeä erotuksena 'sofia'sta; siis kääntää tai rullata; 'fantasia'n normaali tietoteoreettinen merkitys on 'vaikutelma', vaikka se joskus tarkoittaakin samaa kuin 'fainomena', 'ilmiömaailma'; aistit ovat etusijalla, näyttävät tietä ('prohêgeisthai', olla johtajana; tornin lähelle tuleminen on viittaus skeptiseen argumenttiin aistien epäluotettavuudesta, neliskulmainen ja pyöreä torni näyttävät kaukaa katsottuina samalta; lopun sanat on pätkitty siksi, että mukaan saisi saksan 'nein' -sanan; 'parainein' tarkoittaa 'neuvojen antamista tai kehottamista' (hmph, keho, eh heh, neuvojen etymologia), 'paroinein', 'puhua juovuspäissään', ja 'perainein', 'olla sukupuoliyhteydessä' - otsikko onpi Finneganista tietenkin, lopun amain on amen, aamen, ah men - no, i´m not ;-)]

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*

Bad Behavior has blocked 502 access attempts in the last 7 days.