Skip to content

eve with the lid on in ethiopian paradise

linnunjalkainen
gnomen est omen
vamanalla kolmiloikan me
korrigaanit pykäsivät
ruohosta pilven
piirtäjän xochiquetzalin
ja kultaisen kukan
kevätesikon ait al look peäliin
ja catena aureaan
avalanchen ja richterit
thursin torso tai söötti jöötti
atsteekki tai askeetti
meat me down there by the rain
down there where the pain
goes slow
fish you were here
fish you marry christ
mas sacre meat you
in parasite
[otsikko: slangia, 'eve with...', a piece of apple pie (fr. biblical Eve´s traffic with that fucking fateful apple; Ethiopian paradise, the topmost gallery or balcony of a theater ( a tasteless euphemism for the equally offensive 'nigger heaven'); kääpiöillä kuviteltiin olevan (good god mitä kieltä) linnunjalat; olen selittänyt tuhannesti jo, mutta... kääpiö tarkoittaa 'hautaa, hautausmaata' (kts. esim. Veijo Meri) ja jättiläisen muinaisgermaaninen kantasana 'etuna-', oli 'syödä', niitten kuviteltiin olevan suursyömäreitä, jotka söivät myös ihmisiä ja ihmisruumiita (ergo, kääpiö on jättiläinen); Paracelsus antoi kääpiölle konkreettisen hahmon (Gnomen, alkuaine maan varjelija); hindulaisessa mytologiassa on jumala Vishnun viides inkarnaatio kääpiö Vamana, joka pienuudestaan huolimatta kykeni kolmella askeleella kulkeman läpi maailman ja voittamaan demoni Balin; bretagnelaisten tarujen kääpiömäiset korrigaanit rakensivat suurikokoisia kivirakennelmia; taolaisuudessa kuvaa vuorenhuipulta nouseva 'kultainen kukka' korkeinta mystistä valaistumista; atsteekkien jumalatar Xochiquetzal ('pystyssä seivova kukka') liittyi kaikkeen, millä oli jotakin tekemistä seksuaalisuuden ja hedelmällisyyden kanssa; kevätesikko (saks. Himmelschlüssel, taivaan avain, on kukkien kielessä: "avain taivaaseeni on sinun hmph mankelin... enkelinpuhtaassa sydämessäsi'; 'ait al, look päel', aita alla, luokki päällä on vasu, pärekoppa ja ripa, sanka; l´avalanche (ransk.) on lumivyöry (olen jo jossakin kirjassa sitä käyttänyt 'meidän jälkeemme vedenpaisumus' -variaationa), rihcterit on maanjäristyksen... ääh (aina kuitenkin mielessäni on myös Svjatoslav); lumivyöryjen ja maanjäristysten kuviteltiin olevan jättiläisten aiheuttamia; catena aurea, kultainen ketju, sitoi antiikin käsityksen mukaan toisiinsa taivaan ja maan; pohjoisgermaaniset tarinat mainitsevat aasojen (jumalien) ja ihmisten vihollisina thursit ja jöötit (jättiläiset); askeetikkohan on ensin tarkoittanut ihan fyysi... ascetic: 1646, from Gk. asketikos "rigorously self-disciplined," from asketes "monk, hermit," from askein "to exercise, train," originally "to train for athletic competition, practice gymnastics, exercise." (ja kymnaasi tarkoittaa alastonta, joka tulee alas -sanasta) The noun meaning "one of the early Christians who retired to the desert to live solitary lives of meditation and prayer" is from 1673; atsteekin etymologia on 'intressantti' 'Webster´s Third New International Dictionary'n mukaan: [Sp. azteca, fr. Nahuatl, pl. of aztecatl, fr. Aztlan, Aztatlan, their legendary place of origin, lit. , near the cranes (fr. azta - pl. of aztatl crane - + tlan, near) + tecatl (suffix denoting origin], ja kurjethan muistatte ;-) ‘hän on muuttunut sulkalinnuksi’ jne.; lopussa on varioitu Tomppaa (Tomppa se kanssa senku VSOPoituu), meet on muutettu lihaksi, juna sateeksi ja tuskaksi, ja ihan loppu on omaa: fish = wish, nämä kristus ja kalajutut taas, eh, ja verilöylyt ja hauskat joulut; ranskassa ’sacre’ -sanan merkitys on vähän eri, Pariisissa ei tietääkseni ole Cœur-Sacrén basilikaa; para siitin, eh merkitys ei ole niin ‘pejoratiivinen’ kuin miksi se on muokkautunut: kreik. ‘parásitos’, alkuosa tarkoitti vieressä ja loppuosa ’sitos’ (uh huh, täytyyks toi käyttää) oli vehnä, leipä, ruoka - ruokavieras siis, antiikin aikana noihin ruokavieraisiin alettiin kyllästyä ja sana sai ruman ‘kaiun’ - ‘meat you in parasite’, sehän on laulu, saa alkaa säveltää ;-) - ja jos lisää ‘mielessään’ heittomerkin ‘más’, se on espanjan ‘enemmän’]

4 Comments

  1. Tikkis wrote:

    Basilique du Sacré-Cœur de Montmartre

    Saturday, November 25, 2006 at @11:52 | Permalink
  2. admin wrote:

    Joo, toi on se oikee. Toista päin se merkitsisi about Kirotun sydämen basilika ;-)

    Saturday, November 25, 2006 at @11:59 | Permalink
  3. Tikkis wrote:

    Siellä kukkulalla oli se joku munkki-pappi jonka pää giljoteeraattiin, ja joka sitten sen irtileikatun päänsä kanssa käveli jonnekin jonne tehtiin jokuluostari. Tosi juttu?

    Entä jos giljoteeni-puukko oli tylsä, pää ei oikein kokonaan irronnutkaan ja ukkeli asetti sen päänsä purskuvien letkujen kohdille ja pää toimi vielä senverran että pystyi suunnistamaan?

    Jotkut plutonium-lisukkeet kaurapuurossa on pieni juttu näiden Montmarten historioiden kanssa.

    Niin ja ne kalkkikaivosluolat minne jotkut erimieltä olleet meni piiloon, vähän niinkuin Afganistanin Osku Laden, mutta sensorit tuli ja räjäytti luolat umpeen ja ne erimieliset jäi erimielisyyksineen sinne.

    Mutta hautautuiko maailman eripura niiden luolien räjähdyksiin?

    Nykyisin Montmarte tunnetaan Picassosta ja Apollinairesta ym.
    Kai tää meitin Sinuhekin, Mika-W-ei-Nobelia-saanut siellä käväisi?

    Mie en käynyt koko Pariisissa, Ranskassa voisi käydä, kieltä kun osaa ainutta tavuakaan: Ei tulisi erimielisyyksiä. Henki säilyisi?

    Saturday, November 25, 2006 at @12:31 | Permalink
  4. admin wrote:

    Jaa, no lentäähän se kanakin päätönnä jonkin matkaa, ihan hyvin sitä kävelee jos ei tarvitse maratonia mennä, kai.

    Ei siitä kyllä mausteeksi puuroon ole oikein, kun ei maistu millekään.

    Se on kyllä hyvä keino säilyä hengissä. Parempi vielä ehkä jos vaan viittilöisi, mutta opettelisi ettei vääriä viittomia.

    Saturday, November 25, 2006 at @13:51 | Permalink

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*

Bad Behavior has blocked 499 access attempts in the last 7 days.