Skip to content

penisluu pitenee pohjoiseen päin

Päivän Hesarin Tiede & Luonto -sivun pääartikkelin otsikko. Sen tietysti voisi varastaa säkeeksi sopivaan palapeliin.

Tätä voisi huvikseen väännellä: engl. pen, pencil ja penis ovat sama sana; bone factory on slangissa sekä sairaala että hautausmaa, bone orchard, hautausmaa; jos jättäisi hautausmaan selittämättä ;-); bone out, to leave; bone, an erection; bones, mm. dice, money, cash, dollars…

Etymonline´ista dollarista saa pitkän rimpsun: "1553, from Low Ger. daler, from Ger. taler (1540, later thaler), abbrev. of Joachimstaler, lit. "(gulden) of Joachimstal," coin minted 1519 from silver from mine opened 1516 near Joachimstal, town in Erzgebirge Mountains in northwest Bohemia. Ger. Tal is cognate with Eng. dale. Ger. thaler was a large silver coin of varying value in the Ger. states (and a unit of the Ger. monetary union of 1857-73 equal to three marks); it was also a currency unit in Denmark and Sweden. Eng. colonists in America used the word in ref. to Spanish pieces of eight. Continental Congress July 6, 1785, adopted dollar when it set up U.S. currency, on suggestion of Gouverneur Morris and Thomas Jefferson, because the term was widely known but not British. But none were actually used until 1794. The dollar sign ($) is said to derive from the image of the Pillars of Hercules, stamped with a scroll, on the Spanish piece of eight. Phrase dollars to doughnuts attested from 1890; dollar diplomacy is from 1910."

So, In Sod We Trust.

Mutta astiaan, penisluusta tuli mieleen ‘Finland’. Väitetään, ihan oikeasti, että sen alkuosan, ‘fin’, indoeurooppalainen kantamuoto on ‘pes-no’, joka tarkoittaa penistä.

One Trackback/Pingback

  1. Hi there on Thursday, February 8, 2007 at @9:55

    Are you there?

    Cool.

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*

Bad Behavior has blocked 861 access attempts in the last 7 days.