Skip to content

putting budgies down II


rakkaus on mainos
joka kuluttajaviraston pitäisi heti kieltää
niin kauniit kasvot kaksi leukaa
kahdet kasvot ja naama nyt
dada tai bidee allani
minä ratsastelen
kuin von döbeln
aukkoja katsellen
kirsu yltä päältä
porsastelussa
{kasvot tulevat tietysti ‘kasvaa’ -verbistä, alunperin Lönnrotin mukaan ‘kasvo’ on tarkoittanut poskea, ja sen monikko kahta poskea, josta sitten on tullut koko frontaalin merkitys; posket ja posket; naama on lappalaisilta saatu sana, heidän murteidensa ‘namme’ tarkoitti kaunista, pehmeää melkein sametin kaltaista nahkaa, joka suojelee ja peittää kasvavat poronsarvet, samalla tavalla ihmisen iho peittää monimuotoiset kasvoluut; veivattu näillä merkityksillä; dadan merkitys on keppi- keinuhevonen ja bidee tulee ranskan sanasta ‘bidet’, joka tarkoitti alkuun ratsuhevosta, kantasana oli muinaisranskan ‘bider’, ravata; porsas löytyy haulla, heh heh}

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*

Bad Behavior has blocked 747 access attempts in the last 7 days.